-
1 жала
-
2 камера жала
Entomology: sting chamber -
3 квадратная пластинка жала
Entomology: quadrate plate of stingУниверсальный русско-английский словарь > квадратная пластинка жала
-
4 маленькая пчела без жала
Australian slang: kootchar (Trigonaaustralis)Универсальный русско-английский словарь > маленькая пчела без жала
-
5 маленькая тёмная пчела без жала
Maori: karbi (Trigona carbonaria)Универсальный русско-английский словарь > маленькая тёмная пчела без жала
-
6 футляр жала
Entomology: sting sheath -
7 Ешь мед, да берегись жала
See Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)Cf: Honey is sweet, but bees sting (Am.). Honey is sweet, but the bee stings (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ешь мед, да берегись жала
-
8 камера жала
энт. -
9 стилет
2) Biology: stilet4) Makarov: lancet (колющая часть жала у перепончатокрылых) -
10 HONEY
• Cover yourself with honey and the flies will fasten on you - Будь лишь мед, много мух нальнет (Б), Кроткая овца всегда волку по зубам (K)• Daub yourself with honey and you will have plenty of flies - Кроткая овца всегда волку по зубам (K)• Drop of honey catches more flies than a hogshead of vinegar (A) - Медом больше мух наловишь, чем уксусом (M)• Eat your honey, but stop when you are full - Сладок мед, да не по пуду в рот (C)• Flies are easier caught with honey than with vinegar - Ласка вернее таски (Л), Медом больше мух наловишь, чем уксусом (M)• Fly follows the honey (A) - Где мед, там и мухи (Г)• He has honey in his mouth and razor at his girdle - На языке медок, а на сердце ледок (H)• Honey attracts more flies than vinegar - Ласковое слово пуще дубины (Л), Медом больше мух наловишь, чем уксусом (M)• Honey catches more flies than vinegar - Ласка вернее таски (Л), Ласковое слово пуще дубины (Л), Медом больше мух наловишь, чем уксусом (M)• Honey gathers more flies than vinegar - Ласковое слово пуще дубины (Л)• Honey is not for the ass's mouth - Не в коня корм (H)• Honey is sweet, but bees sting (the bee stings) - Ешь мед, да берегись жала (E), Сладко в рот, да горько в глот (C)• Honey tongue, a heart of gall (A) - На языке медок, а на сердце ледок (H)• If you want to gather honey, you must bear the stings of bees - Любить тепло - и дым тер петь (Л), Мед есть - в улей лезть (M)• Lick honey with your little finger - Хорошего понемножку (X)• Make yourself /all/ honey and /the/ flies will devour you - Будь лишь мед, много мух нальнет (Б), Кроткая овца всегда волку по зубам (К), У робкой кошки мышь резвится (У)• More flies are caught with honey than vinegar - Медом больше мух наловишь, чем уксусом (M)• More wasps are caught by honey than by vinegar - Медом больше мух наловишь, чем уксусом (M)• Ounce of honey draws more flies than a gallon of gall (An) - Медом больше мух наловишь, чем уксусом (M)• Sweet as honey, bitter as gall - На языке медок, а на сердце ледок (H)• While honey lies in every flower, no doubt, it takes a bee to take the honey out - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Б), Где мед, там и пчелы (Г) -
11 Любишь кататься, люби и саночки возить
You must pay the price of every pleasure, joy, conve nience, etc. See Ешь мед, да берегись жала (E), Любить тепло - и дым тер петь (Л), Сладко в рот, да горько в глот (QCf: After dinner comes the reckoning (Br.). After the feast comes the reckoning (Am., Br.). After your fling, watch for the sting (Am., Br.). Не who calls the tune must pay the piper (Am.). If you dance, you must pay the fiddler (Br.). If you want to dance, you must pay the fiddler (Am.). Sweet is the wine, but sour is the payment (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Любишь кататься, люби и саночки возить
-
12 МЁД
-
13 стилет
-
14 смерть
(в христ-ве смерть рассматривается как "последний враг" (Первое послание к коринфянам св. ап. Павла 15:26) ( the last enemy), к-рый будет "истреблен" в конце времён, но, с другой стороны, утверждается благодетельность смерти для падшего человека, которого смерть освобождает от "жала греха") death, decease; библ. the king of terrorsсмерть крестная библ. — death on a cross
См. также в других словарях:
жалаңаш — тұқымды өсімдіктер. бот. Тұқымы көзге көрініп тұратын өсімдіктер тобы. Барлық ж а л а ң а ш т ұ қ ы м д ы ө с і м д і к т е р г е – ағаштар мен бұталар жатады (Биология, 211) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
жала қою — (Тау., Қош.) жала жабу. Ол Асқарға ж а л а қ о й ы п т ы (Тау., Қош.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
жалаң — 1 (Ақт., Ырғ.) арқалық, шығырдың үстіне салған салдау. Суоқтың (қ.) бір жағын ж а л а ң ағашқа бекітеді (Ақт., Ырғ.). Ж а л а ң д ы жуан ағаштан жасайды (Ақт., Ырғ.) 2 (Сем., Абай) жалаңдаған, жалмаңдаған. Ол бір ж а л а ң бай болатын (Сем.,… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
жалаңқат — 1 (Жамб.: Жуа., Жам.) жартымсыз. Ташкентке түнде тұңғыш рет ж ал а ң қ а т жұқалаң қар жауып, арты қалың тұманға айналған (Ш. Мұрт., Жұлд. көп.) 2 (Гур., Маңғ.) жалаң қабат. Киген тоның ж а л а ң қ а т, Ысқатта бар саламат (Ақтан., Құнанторыс) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
жалаңқия — 1 (Түрікм.: Ашх., Таш., Тедж., Мары) сұрқия, сұм. Бұлардың көбі ж а л а ң қ и я келеді (Түрікм., Таш.). [Қарақалпақша жалаңкая (Карак. рус. сл., 1958); өсекшіл, жалдап (М. Қашқ., III, 382)] 2 (ҚХР) тақыр тау. Ж а л а ңқ и я жартаста тартты көкпар … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
жалаңашталу — жалаңаштал етістігінің қимыл атауы … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
жалаңаштандыр — жалаңаштан етістігінен жасалған өзгелік етіс (Ә. Нұршайықов, Ақиқат., 65) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
жалаңаштандыру — жалаңаштандыр етістігінің қимыл атауы … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
жалаңаяқтану — жалаңаяқтан етістігінің қимыл атауы … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
жалаңтөстену — жалаңтөстен етістігінің қимыл атауы … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
жалаңаяқтан — ет. Аяқкиімін шешіп тастау, жалаңаяқ жүру. Иесіз ескі тамнан ж а л а ң а я қ т а н ы п, жалаңбастанып қаштым (Ж. Қорғасбек, Жынды қайың, 52) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі